
Babel: Or the Necessity of Violence: An Arcane History of the Oxford Translators' Revolution di R.F. Kuang (duplicate)
Traduttore, traditore: An act of translation is always an act of betrayal. 1828. Robin Swift, orphaned by cholera in Canton, …
Questo collegamento si apre in una finestra pop-up

Traduttore, traditore: An act of translation is always an act of betrayal. 1828. Robin Swift, orphaned by cholera in Canton, …

A wickedly clever satire uses comic inversions to offer telling insights into the nature of man and society. Nominated as …

Established in 2025, the purpose of the new organization was simple: To advocate for the world's future generations and to …

In his most ambitious project to date, award-winning author Kim Stanley Robinson utilizes years of research & cutting-edge science in …
"I realized my creative energy was fading under the onslaught of reality, and I didn't have it in me to write three books in this milieu. I came dangerously close to quitting after book one, in fact - but I absolutely hate leaving stories unfinished (and readers disappointed) once I've begun a thing, so I finished this out of sheer bloody-minded stubborness." [N.K.J. in the Acknowledgements]
It figures, dear NKJ, it feels throughout the book. I guess as Padmini would say that finishing something for finishing it takes out that little bit of chaos every story needs to sparkle. It's not that it's not good, because you're an amazing talent and writer, but it just feels forced upon you and tha page. That said, it's still better than most literature, so... thanks for it anyway.
I guess you have to let a bit of un-schrodingering get to you for the …
"I realized my creative energy was fading under the onslaught of reality, and I didn't have it in me to write three books in this milieu. I came dangerously close to quitting after book one, in fact - but I absolutely hate leaving stories unfinished (and readers disappointed) once I've begun a thing, so I finished this out of sheer bloody-minded stubborness." [N.K.J. in the Acknowledgements]
It figures, dear NKJ, it feels throughout the book. I guess as Padmini would say that finishing something for finishing it takes out that little bit of chaos every story needs to sparkle. It's not that it's not good, because you're an amazing talent and writer, but it just feels forced upon you and tha page. That said, it's still better than most literature, so... thanks for it anyway.
I guess you have to let a bit of un-schrodingering get to you for the next one!
PS: hope the meaning of this rant is not total moot as I'm not a native-tongue American-English speaker, but that's my tackle on the book :)
PPS: really loved you brought HPL back home... So much of the fantastic literature we read stems from him (disgusting person he was, but awesome world creator and horror monger) and yet so little is acknowledged.

In Manhattan, a young grad student gets off the train and realizes he doesn't remember who he is, where he's …
Un libretto molto normale, talmente normale da non meritare neanche una valutazione negativa. Faccio fatica a capire l'hype con cui è stato lanciato. Mah.
Un libretto molto normale, talmente normale da non meritare neanche una valutazione negativa. Faccio fatica a capire l'hype con cui è stato lanciato. Mah.