Copertina rigida, 495 pagine

lingua Italian

Pubblicato il Giugno 2020 da RusconiLibri.

ISBN:
978-88-18-03312-0
ISBN copiato!
5 stelle (1 recensione)

The battle of competing translations, a new publishing phenomenon which began with One Day in the Life of Ivan Denisovich, now offers two rival American editions of Mikhail Bulgakov's The Master and Margarita. Mirra Ginsburg's (Grove Press) version is pointedly grotesque: she delights in the sharp, spinning, impressionistic phrase. Her Bulgakov reminds one of the virtuoso effects encountered in Zamyatin and Babel, as yell as the early Pasternak's bizarre tale of Heine in Italy. Translator Michael Glenny, on the other hand, almost suggests Tolstoy. His (Harper & Row) version is simpler, softer, and more humane. The Bulgakov fantasy is less striking here, but less strident, too. Glenny: ""There was an oddness about that terrible day...It was the hour of the day when people feel too exhausted to breathe, when Moscow glows in a dry haze..."" Ginsburg: ""Oh, yes, we must take note of the first strange thing...At that hour, when …

80 edizioni

Argomenti

  • satire
  • humor
  • Politicians
  • Good and evil
  • Alienation
  • atheism
  • magicians
  • bands
  • political fiction
  • allegories
  • Fiction
  • Literature
  • Fantasy
  • Mental illness
  • Classic Literature
  • History
  • Russian Political fiction
  • Continental european fiction (fictional works by one author)
  • Moscow (russia), fiction
  • Fiction, humorous
  • Fiction, satire
  • Slavic philology
  • E guo xiao shuo
  • Jerusalem, fiction
  • Soviet union, fiction
  • Fiction, historical, general
  • Fiction, action & adventure
  • Fiction, humorous, general
  • Jerusalem
  • Fiction, general
  • Literature, history and criticism
  • Russian fiction
  • Translations into English
  • Devil
  • Fiction, political